Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Rachel Walker > Fon Reul-Sholus > Mo Ghaol Òigear A Chùil Duinn
|
Mo Ghaol Òigear A Chùil Duinn |
| Credits : | Marion Morrison; arranged by Allan Henderson & Rachel Walker |
| Appears On : | Fon Reul-Sholus |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Mo ghaol òigfhear a chuil duinn | My love, the brown-haired youth |
| Dhan tug mi mo loinn 's mi òg | To whome I gave my love when young |
| Dhùraichdinn dhut pòg san anmoch | I would kiss you in the gloaming |
| Ged bhiodh càch ga sheannachas oirnn | Thought others would be talking about us |
| Mo ghaol òigfhear a chuil duinn | My love, the brown-haired youth |
| Dhan tug mi mo loinn 's mi òg | To whome I gave my love when young |
| Gur a mise tha gu h-uallach | It is I who am cheerful |
| O'n a thàinig an duin' uasal | Since the gentleman has come |
| Le mo ribinnean mun cuairt dhomh | With my ribbons about about |
| Cumaidh iad mo ghruag air dòigh | They will keep my hair in order |
| Mo ghaol òigfhear a chuil duinn | My love, the brown-haired youth |
| Dhan tug mi mo loinn 's mi òg | To whome I gave my love when young |
| Sguiridh mi 'bhrìodal nan gillean | I will stop flirting with the boys |
| Ged is math a bhi ruitha mire | Although it is pleasant to play with them |
| Bhon tha 'n Caimbeulach gam shireadh | Since the Campbell is seeking me out |
| Cha téid mi tuilleadh nan coir | I will no longer go near them |
| Mo ghaol òigfhear a chuil duinn | My love, the brown-haired youth |
| Dhan tug mi mo loinn 's mi òg | To whome I gave my love when young |
| Dhòmhnaill dhuallaich 'ic ill' Iosa | Donald Gilles of the curly hair |
| Bha mi uair a bha mi strì riut | There was a time when I fought with you |
| Ach bhon thàinig an tighearn' Ileach | But since the laird from Islay has come |
| Sguiridh mi dheth d' brìodal beòil | I will stop flirting with you |
| Gur a mise tha fo smallan | It is I who am sorrowful |
| Direadh 's a' tearnadh a' ghleannain | Up and down the little glen |
| Cuimhneachadh air gaol mo leannain | Remembering my sweetheart's love |
| Cha robh car an cainnt a bheòil | There was no deceit in his speech |
| Mo ghaol òigfhear a chuil duinn | My love, the brown-haired youth |
| Dhan tug mi mo loinn 's mi òg | To whome I gave my love when young |
| Ged a gheibhinn-sa air m' àilgheas | Though I should get my choice |
| Na tha dh'òr aig Rìgh na Spàinne | Of all the gold of the king of Spain |
| 'S mòr a b' fheàrr a bhi air àirigh | Much would I prefer to be on a shieling |
| Cluaineas leis a Mhàrtainn òg | Sporting with the young Martin |
| Mo ghaol òigfhear a chuil duinn | My love, the brown-haired youth |
| Dhan tug mi mo loinn 's mi òg | To whome I gave my love when young |
| Ach beul sìos air luchd na farchluais | But curse on the eavesdroppers |
| 'S luchd nam breug chan iad as fhasa | And the tellers of tales who are no better |
| 'S mi gun siùbhladh fad air astar | I would travel a far distance |
| Dh'éisdeachd cantanas do bheòil | To hear the speech of your lips |
| Mo ghaol òigfhear a chuil duinn | My love, the brown-haired youth |
| Dhan tug mi mo loinn 's mi òg | To whome I gave my love when young |
| O, nam bithinn-sa cho fìnealt' | Oh if I were refined |
| 'S gun deanainn litir a sgrìobhadh | So that I could write a letter |
| Rachadh fìos thugaibh a dh'Ile | A report would go to you in Islay |
| Nach b'e 'n fhìrinn thug iad oirnn | That is was not the truth they spoke of us |
| Mo ghaol òigfhear a chuil duinn | My love, the brown-haired youth |
| Dhan tug mi mo loinn 's mi òg | To whome I gave my love when young |
| Dhùraichdinn dhut pòg san anmoch | I would kiss you in the gloaming |
| Ged bhiodh càch ga sheannachas oirnn | Thought others would be talking about us |
| Mo ghaol òigfhear a chuil duinn | My love, the brown-haired youth |
| Dhan tug mi mo loinn 's mi òg | To whome I gave my love when young |